Lucie Taiëb est auteure, traductrice et docteure en littérature comparée. Sa thèse intitulée Territoires de mémoire, l’écriture poétique à l’épreuve de la violence historique. Nelly Sachs, Edmonds Jabès, Juan Gelman va paraître prochainement. Elle s’intéresse particulièrement à la littérature autrichienne contemporaine (Norbert Gstrein, Heidi Pataki [1]) et plus largement le groupe de Vienne. Une Anthologie de poèmes d’Ernst Jandl, traduite par elle et sous presse, va sortir à L’atelier de l’agneau. On est déjà curieux de voir comment elle traduit des poèmes comme schtzngrmm.
Vous trouverez du groupe de Vienne d’autres poèmes qu’elle a traduits et publié sur le très beau site multilingue retors.net, puis ses propres textes sur remue.net [2], à lire et à écouter.
Elle travaille actuellement comme Maître de Conférences en littératures germaniques à l’Université de Bretagne Occidentale, elle assure les traductions des textes lus par les auteurs Michael Stavarič et Franzobel lors des Bruits de Langues et lira des passages qu’elle aura traduit en français.
Lucie Taïeb sera donc avec les deux invités autrichiens mentionnés ci-dessus à Poitiers dans le cadre de Bruits de Langues 2011.
Mercredi, 19 octobre
14h30
Salle des actes
UFR lettres et langues
[1] in : Germanica n°46 : Des femmes en dialogue avec le siècle.
[2] Coopérative d’auteurs bien connue à Poitiers, à travers son fondateur ou initiateur/agitateur François Bon
. | Fait avec SPIP et Globenews | Administration | Webmestre | RSS
Association cultureLLe | UFR Lettres et Langues | 1, rue Raymond Cantel | 86073 Poitiers CEDEX 9